Pa'nn, Pa finn

Anglais: Didn't

Français: N'a pa

View details

Pak

Anglais: Easter

Français: Pâques

View details

Pankart

Anglais: Sign

Français: Pancarte

View details

Pano

Anglais: Sign

Français: Panneau

View details

Papie

Anglais: Paper

Français: Papier

View details

Pare

Anglais: Ready

Français: Prêt

View details

Parfwa

Anglais: Sometimes, At times

Français: Parfois

View details

Parlman

Anglais: Parliament

Français: Parlement

View details

Partaz

Anglais: Share

Français: Partage

View details

Partaze

Anglais: To Share, Shared

Français: Partagé, Partager

View details

Partisip

Anglais: Participate

Français: Participer

View details

Partisipasion

Anglais: Participation

Français: Participation

View details

Partou

Anglais: Everywhere

Français: Partout

View details

Pas

Anglais: Come

Français: Passe

View details

Pase

Anglais: Came, Past

Français: Passé, Passer

View details

Paz

Anglais: Page

Français: Page

View details

Pei

Anglais: Country

Français: Pays

View details

Peizaz

Anglais: Landscape

Français: Paysage

View details

Pena

Anglais: Don't have

Français: A pas

View details

Period

Anglais: Period

Français: Peryod

View details

Permet

Anglais: Allow

Français: Permettre

View details

Persiade

Anglais: Persuaded

Français: Persuadé, Persuader

View details

Piblisite

Anglais: Advertising

Français: Publicité

View details

Pibliye

Anglais: Publish

Français: Publier

View details

Plak

Anglais: Plate

Français: Plaque

View details

Plan

Anglais: Plan

Français: Planifie

View details

Plant

Anglais: Plante

Français: Plante

View details

Plante

Anglais: To plant / planting

Français: Planter

View details

Plastik

Anglais: Plastic

Français: Plastique

View details

Platform

Anglais: Platform

Français: Plateforme

View details

Plato

Anglais: Tray

Français: Plateau

View details

Plezantri

Anglais: Joke

Français: Plaisanterie

View details

Plezir

Anglais: Pleasure

Français: Plaisir

View details

Plim

Anglais: Pen / Feather

Français: Stylo / Plume

View details

Plimie

Anglais: Pencil case

Français: Plumier

View details

Plitar

Anglais: Later

Français: Tout à l'heure, Plus tard

View details

Plizier

Anglais: Many

Français: Plusieurs

View details

Plizir

Anglais: Many

Français: Plusieur

View details

Plonz

Anglais: Dive

Français: Plonge

View details

Plonze

Anglais: To dive / diving

Français: Plonger

View details

Plore

Anglais: Cry

Français: Pleurer

View details

Poet

Anglais: Poet

Français: Poète

View details

Poetik

Anglais: Poetic

Français: Poétique

View details

Poetik

Anglais: Poetic

Français: Poétique

View details

Poezi

Anglais: Poetry

Français: Poésie

View details

Polemik

Anglais: Polemic

Français: Polémique

View details

Politik

Anglais: Politics

Français: Politique

View details

Pom

Anglais: Apple

Français: Pomme

View details

Pomdeter

Anglais: Potato

Français: Pommes de terre / Patate

View details

Popier

Anglais: Eyelid

Français: Paupière

View details

Popilasion

Anglais: Population

Français: Population

View details

Porsion

Anglais: Portion

Français: Portion

View details

Portmone

Anglais: Wallet

Français: Porte monnaie

View details

Pos

Anglais: Pocket

Français: Poche

View details

Posed

Anglais: Possess

Français: Possède

View details

Posede

Anglais: To possess / Possessing

Français: Posséder / possédez

View details

Posib

Anglais: Possible

Français: Possible

View details

Posibilite

Anglais: Possibility

Français: Possibilité

View details

Pou

Anglais: For

Français: Pour

View details

Poubel

Anglais: Bin, Dustbin

Français: Poubelle

View details

Poudinn

Anglais: Pudding

Français: Pudding

View details

Pozision

Anglais: Position

Français: Position

View details

Pozitif

Anglais: Positive

Français: Positif

View details

Pran

Anglais: Take

Français: Prendre

View details

Prekosion

Anglais: Precaution

Français: Précaution

View details

Premie

Anglais: First

Français: Premier

View details

Pretansion

Anglais: Pretension

Français: Prétension

View details

Prezant

Anglais: Present

Français: Présente

View details

Prezidan

Anglais: President

Français: Président

View details

Pri

Anglais: Price

Français: Prix

View details

Primer

Anglais: Primary

Français: Primaire

View details

Priorite

Anglais: Priority

Français: Priorité

View details

Prodwi

Anglais: Product

Français: Produit

View details

Program

Anglais: Program

Français: Programme

View details

Promosion

Anglais: Promotion

Français: Promotion

View details

Promouvwar

Anglais: Promote

Français: Promouvoir

View details

Prop

Anglais: Clean, Tidy

Français: Propre

View details

Propaz

Anglais: Propagate

Français: Propage

View details

Protez

Anglais: Protect

Français: Protège

View details

Proze

Anglais: Project

Français: Projet

View details

Pwa

Anglais: Weight

Français: Poids

View details

Pwagnarde

Anglais: To stab / stabbed

Français: Poignarder / poignardé

View details

Pwagne

Anglais: Wrist

Français: Poignet

View details

Pwar

Anglais: Pear

Français: Poire

View details

Pwason

Anglais: Fish

Français: Poisson

View details

Pwavron

Anglais: Bell pepper

Français: Poivron

View details

Pwazon

Anglais: Poison

Français: Poison

View details

Pwin

Anglais: Point, Fullstop

Français: Point

View details

Il manque un mot? Vous avez un doute? Demandez-nous sur Messenger ou par Mail!

5 Astuces pour Mieux Ecrire le Kreol Morisien

 Alors qu'à  un moment, ce n'était pas très bien vu de parler le kreol dans certains milieux, aujourd'hui c'est tendance, c'est hype, ça fait vendre. Pourquoi? Tout simplement parce qu'on attache plus de valeur à notre culture. On s'est rendu compte que notre kreol est unique, comme notre sega ou notre cuisine. 

Ceci, les marketeurs l'ont bien compris. Il est de plus en plus courant de voir les campagnes publicitaires s'appuyer sur notre héritage en utilisant le kreol. (Nou lil nou radio, nou ti labitid, minn nou pei, marideal, bazar.mu…)

Malheureusement, faute de pratique ou d'enseignement théorique, nous ne maîtrisons pas forcément la bonne orthographe de notre cher kreol. Nous avons tous tendance à écrire les mots de façon "française" car nous y sommes habitués.

Or, le kreol s'écrit et se lit phonétiquement, ce qui veut dire que toutes les lettres se prononcent: donc pas de double lettre, pas de s ou de x rattachés à la fin. 
Exemples :
• Allé va s'écrire ale et non pas alle.
• Nous va s'écrire nou
• Dans va s'écrire dan
• Banc va s'écrire ban

Si vous n'avez pas votre diksioner officiel à portée de main, voici 6 astuces qui vous permettront d'écrire correctement le kreol morisien.

Lire la suite