Dabor

Anglais: At first

Français: D'abord

View details

Dan

Anglais: In

Français: Dans

View details

Dane

Anglais: Damned

Français: Damné

View details

Dans

Anglais: To dance

Français: Danse

View details

Dansez

Anglais: Female danser

Français: Danseuse

View details

Dansite

Anglais: Density

Français: Densité

View details

Danter

Anglais: Dental

Français: Dentaire

View details

Dantie

Anglais: Dentures

Français: Dentier

View details

Dantifris

Anglais: Toothpaste

Français: Dentifrice

View details

Dantis

Anglais: Dentist

Français: Dentiste

View details

Danze

Anglais: Danger

Français: Danger

View details

Dapre

Anglais: According to

Français: Selon

View details

Dat

Anglais: Date

Français: Date

View details

Davantaz

Anglais: More

Français: Davantage

View details

Debalansman

Anglais: Off-balance

Français: Déséquilibre

View details

Debarase

Anglais: To get rid of

Français: Se débarasser

View details

Debarder

Anglais: Docker, sleeveless t-shirt

Français: Débardeur

View details

Debat

Anglais: To struggle

Français: Se débattre

View details

Debitan

Anglais: Beginner

Français: Débutant

View details

Debleyaz

Anglais: Clearing

Français: Déblaiement

View details

Debleye

Anglais: To clear

Français: Déblayer

View details

Debloke

Anglais: To release

Français: Débloquer

View details

Debourse

Anglais: To spend

Français: Dépenser

View details

Debwaze

Anglais: To deforest

Français: Déboiser

View details

Dedikas

Anglais: Dedication

Français: Dédicace

View details

Defann

Anglais: To defend

Français: Défendre

View details

Defans

Anglais: Defence

Français: Défense

View details

Defansiv

Anglais: Defensive

Français: Défensive

View details

Defatige

Anglais: To refresh

Français: Décupérer

View details

Defavorize

Anglais: Unfavoured

Français: Défavorisé

View details

Defaze

Anglais: Disoriented

Français: Déphasé

View details

Defile

Anglais: Unthread

Français: Défiler

View details

Definision

Anglais: Definition

Français: Définition

View details

Definitivman

Anglais: Definitely

Français: Définitivement

View details

Deformasion

Anglais: Distortion

Français: Déformation

View details

Defresi

Anglais: To make free and suitable for cultivation

Français: Défricher

View details

Dega

Anglais: Damage

Français: Dégâts

View details

Degaze

Anglais: Hurry up

Français: Dépêchez-vous

View details

Degiste

Anglais: To savour

Français: Déguster

View details

Degizman

Anglais: Disguise

Français: Déguisement

View details

Degoute

Anglais: Disgusted

Français: Dégoûté

View details

Degrese

Anglais: To lose weight

Français: Dégraisser

View details

Dekadans

Anglais: Decadence

Français: Décadence

View details

Dekale

Anglais: To postpone

Français: Décaler

View details

Dekapotab

Anglais: Convertible car

Français: Décapotable

View details

Dekapsilater

Anglais: Bottle opener

Français: Décapsuleur

View details

Deklanse

Anglais: To start in motion

Français: Déclencher

View details

Deklarasion

Anglais: Statement

Français: Déclaration

View details

Dekole

Anglais: To detach

Français: Décoller

View details

Dekonekte

Anglais: To disconect

Français: Déconnecter

View details

Dekouver

Anglais: Discover

Français: Découvrez

View details

Dekwafe

Anglais: To undo hair that has been done

Français: Décoiffer

View details

Delika

Anglais: Delicate

Français: Délicat

View details

Delimite

Anglais: To delimit

Français: Délimiter

View details

Delo / dilo

Anglais: Water

Français: Eau, De l'eau

View details

Dernie

Anglais: Last

Français: Dernier

View details

Dernier

Anglais: Last

Français: Dernière

View details

Desam

Anglais: December

Français: Décembre

View details

Design

Anglais: Design

Français: Design

View details

Desizion

Anglais: Decision

Français: Décision

View details

Destin

Anglais: Fate

Français: Destin

View details

Destine

Anglais: Destined

Français: Destiné, Destiner

View details

Deswit

Anglais: Immediately

Français: Immédiatement, Tout de suite

View details

Det

Anglais: Debt

Français: Dette

View details

Determine

Anglais: Determined

Français: Déterminé, Déterminer

View details

Devwar

Anglais: Duty, Homework

Français: Devoir

View details

Deziem

Anglais: Second

Français: Deuxième

View details

Dezinfekte

Anglais: Disinfect

Français: Désinfectez

View details

Dife

Anglais: Fire

Français: Feu

View details

Diferan

Anglais: Different

Français: Différent / différente

View details

Difikilte

Anglais: Difficulty

Français: Difficulté

View details

Diksioner

Anglais: Dictionnary

Français: Dictionnaire

View details

Dimans

Anglais: Sunday

Français: Dimanche

View details

Dimounn

Anglais: People

Français: Personne, Gens

View details

Dipwav

Anglais: Pepper

Français: Poivre

View details

Dir

Anglais: Tell

Français: Dire

View details

Diri

Anglais: Rice

Français: Riz

View details

Discount

Anglais: Discount, Sales

Français: Promotion, Rabais

View details

Disel

Anglais: Salt

Français: Sel

View details

Disik

Anglais: Sugar

Français: Sucre

View details

Divan

Anglais: In front, Front

Français: Devant

View details

Dokter

Anglais: Doctor

Français: Docteur, Medecin

View details

Domenn

Anglais: Domain, Field

Français: Domaine

View details

Domine

Anglais: Dominate

Français: Dominer

View details

Dominn

Anglais: Dominate

Français: Domine

View details

Donn

Anglais: Give

Français: Donne

View details

Download

Anglais: Download

Français: Télécharger

View details

Drapo

Anglais: Flag

Français: Drapeau

View details

Il manque un mot? Vous avez un doute? Demandez-nous sur Messenger ou par Mail!

5 Astuces pour Mieux Ecrire le Kreol Morisien

 Alors qu'à  un moment, ce n'était pas très bien vu de parler le kreol dans certains milieux, aujourd'hui c'est tendance, c'est hype, ça fait vendre. Pourquoi? Tout simplement parce qu'on attache plus de valeur à notre culture. On s'est rendu compte que notre kreol est unique, comme notre sega ou notre cuisine. 

Ceci, les marketeurs l'ont bien compris. Il est de plus en plus courant de voir les campagnes publicitaires s'appuyer sur notre héritage en utilisant le kreol. (Nou lil nou radio, nou ti labitid, minn nou pei, marideal, bazar.mu…)

Malheureusement, faute de pratique ou d'enseignement théorique, nous ne maîtrisons pas forcément la bonne orthographe de notre cher kreol. Nous avons tous tendance à écrire les mots de façon "française" car nous y sommes habitués.

Or, le kreol s'écrit et se lit phonétiquement, ce qui veut dire que toutes les lettres se prononcent: donc pas de double lettre, pas de s ou de x rattachés à la fin. 
Exemples :
• Allé va s'écrire ale et non pas alle.
• Nous va s'écrire nou
• Dans va s'écrire dan
• Banc va s'écrire ban

Si vous n'avez pas votre diksioner officiel à portée de main, voici 6 astuces qui vous permettront d'écrire correctement le kreol morisien.

Lire la suite